Neandertals Home
Сетевое издание :: (август 2015)
В уездном городе Белгороде на исходе года 2005 случилося событие эпохальное. Изваял скульптор Клыков 13-метровую статую «Князь Святослав поражает хазарского кагана». Долго дивились юзеры ЖЖ на сие изваяние и молчали, не в силах ничего выговорить. Потом, еврейский батюшка робко заметил, что кажись звезду Давида, что была изображена на щите хазарина, евреи ввели в обиход попозже. Другой же юзер, указав на «хохла с оселедцем», вымолвил: «Тарас Бульба убивает своего сына». И все засмеялись. Мне же было не смешно. Ибо, почему-то, вспомнил я строки: «Велик был год и страшен год по рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй...» И пришло мне в голову другое название этому «памятнику», то, которое и стало названием этой статьи.
И стал я думать (с армянским акцентом, как Рубик из "Мимино"): "Кто такой этот Клыков? Куда он пошел?" И вспомнил, где я видел эту фамилию. Открываем лебедевское «Ководство» (параграф от 20 января 2001) и читаем:
Этот материал вы сможете найти в Интернете по адресу: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/63/
Весной 1992 года в Москве на Славянской площади состоялось торжественное открытие памятника святым Кириллу и Мефодию работы скульптора В. Клыкова.
Зимой 2001 года в Москве на Славянской площади появился автор «Ководства» и сфотографировал надпись на вышеупомянутом памятнике:
В § 23 давался полезный совет: не зная броду, не суйся в воду. Продолжим развитие мысли на примере надписи, выполненной на церковнославянском языке.
На памятнике Кириллу и Мефодию в металле высечены пять орфографических ошибок:
В слове «апостол» и в имени «Мефодий» не может быть омеги.
В имени «Кирилл» должна стоять буква «и», а не «i».
Две ошибки в слове «Россия» — это позор посильнее безграмотного платного ответа из Института русского языка РАН (см. § 55). Вместо «о» должна стоять омега, а вместо «и» — «i».
Почему нельзя просто написать русским языком простой текст? Очевидно, что у написавшего этот текст на памятнике была одна задача — выпендриться по полной программе. Чем больше непонятных для современника букв — тем лучше. Сразу веет какой-то тайной, сразу благоговение наполняет зрителя. Ведь памятник праотцам славянской письменности это тебе не Петр I со штурвалом, тут без мудрости веков — никуда. Но присмотримся еще внимательнее к надписи. Мы заметим, что в мастерской скульптора уже проходила работа над ошибками:
Очевидно, буква «Е» (последняя буква «Е» в слове первоучителям. Прим. публикат.) является результатом более поздних изменений, так как она ни по наклону, ни по размеру не вписывается в стиль надписи. А выделять ее нет никакого смысла. Те, кто отливал надпись, сами настолько не понимали текста, с которым работают, что им было все равно. Взяли букву «Э», перевернули и втиснули как попало. Хотя в этом же слове стоят две другие буквы «Е», совершенно отличные по стилю.
А вот надпись без ошибок на памятнике Кириллу и Мефодию в Киеве
Правило: ошибок на обложках книг, в иллюстрациях, на вывесках (а тем более на памятниках) нельзя допускать категорически. Ошибки в наборном тексте тоже недопустимы, но к ним можно относиться более терпимо (не забывая исправлять, разумеется).
Что сказать про эти две работы скульптора Клыкова? Видимо не всем понятно, что унижающий чужую религию, прежде всего не уважает свою. О каком уважении г-на Клыкова не то что к святым, но просто к людям, подарившим нам дуракам грамоту, может идти речь, в свете процитированной статьи Артемия Лебедева?